Skype translator: conversations entre personnes qui ne parlent pas la même langue

Skype Transator a été lancé fin 2014. Cet outil vous permet de mener des conversations en temps réel avec des personnes qui parlent une langue différente de la vôtre. Nous n’exagérons pas en disant que ceci est ni plus ni moins un pas révolutionnaire pour l’industrie du tourisme. Dans un futur proche, tout le monde pourra communiquer directement avec tout le monde. Les négociations, les conversations informatives, les réunions, les sollicitations: la barrière de la “ langue ” sera enfin franchie.

Jusqu’à aujourd’hui, Google Translate était le seul outil avec lequel c’était possible de traduire des textes d'une langue à une autre gratuitement et avec une qualité presque acceptable. Pour ceux qui ont suivi ceci de près, il est remarquable de constater à quel point Google Translate s’est perfectionné en quelques années. Le résultat ne permet pas que les traductions soient utilisées pour des textes officiels ou des publications pour le grand public, mais le système fournit des résultats acceptables pour ceux qui veulent un moyen rapide pour découvrir de quoi un texte déterminé parle. Google Translate est disponible en 90 langues.

La force de Google translate est déjà grande, mais Skype Translator, c’est encore une autre catégorie. Grâce à ce service, développé par Microsoft, il est possible d'effectuer des conversations en temps réel dans votre propre langue, avec une personne qui parle une autre langue. Les conversations peuvent être menées en anglais, espagnol, italien et mandarin. Une transcription visuelle s’affiche en même temps, de sorte que les personnes en conversations puissent voir si elles comprennent tout clairement. Les messages instantanés (SMS, What’s App et systèmes similaires) sont immédiatement traduits dans l'autre langue. Le système fait des traductions dans 50 langues différentes.

Depuis l’apparition de l'industrie du tourisme, la connaissance de langues a été un obstacle majeur dans le développement de certaines régions. Dès le début, l'anglais a été choisi comme la langue intermédiaire. De ce fait, vous pouvez entendre toutes les variantes possibles de l'accent anglais aux différents salons, congrès et séminaires. Celui qui a fait des affaires en Chine, au Japon et dans certaines régions de l'Afrique et du Pacifique, sait de quelle manière l'absence d'une façon spontanée d’échanger des idées avec autrui, peut conduire à des malentendus et des situations difficiles inattendues.

Tout comme Google Translate à ses débuts,  Skype Translator est aujourd’hui encore loin d'être parfait. Mais le système existe, il est amélioré chaque jour et sans aucun doute, dans un avenir proche, des millions de personnes sur la planète seront en mesure de répondre à l'une des principales conditions pour un contact réel, ouvert et humain: une communication directe, face to face.

Dans la vidéo ci-dessous, vous pouvez voir de quelle façon deux enfants font connaissance et entament une conversation par la suite. Une jeune fille est dans une classe à Washington, l'autre à Mexico. Après quelques secondes, la barrière de la langue est franchie. Mesdames et Messieurs, ceci va façonner l'avenir. Il y a de l'espoir pour ce monde, ça c’est sûr. Hell, yes!

 

 

29-05-15 - par Travel360°